Add parallel Print Page Options

11 If[a] he passes by me, I cannot see[b] him,[c]
if he goes by, I cannot perceive him.[d]
12 If he snatches away,[e] who can turn him back?[f]
Who dares to say to him, ‘What are you doing?’
13 God does not restrain his anger;[g]
under him the helpers of Rahab[h] lie crushed.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 9:11 tn The NIV has “when” to form a temporal clause here. For the use of “if,” see GKC 497 §159.w.
  2. Job 9:11 tn The imperfect verbs in this verse are consistent with the clauses. In the conditional clauses a progressive imperfect is used, but in the following clauses the verbs are potential imperfects.
  3. Job 9:11 tn The pronoun “him” is supplied here; it is not in MT, but the Syriac and Vulgate have it (probably for translation purposes as well).
  4. Job 9:11 sn Like the mountains, Job knows that God has passed by and caused him to shake and tremble, but he cannot understand or perceive the reasons.
  5. Job 9:12 tn E. Dhorme (Job, 133) surveys the usages and concludes that the verb חָתַף (khataf) normally describes the wicked actions of a man, especially by treachery or trickery against another. But a verb חָתַף (khataf) is found nowhere else; a noun “robber” is found in Prov 23:28. Dhorme sees no reason to emend the text, because he concludes that the two verbs are synonymous. Job is saying that if God acts like a plunderer, there is no one who can challenge what he does.
  6. Job 9:12 tn The verb is the Hiphil imperfect (potential again) from שׁוּב (shuv). In this stem it can mean “turn back, refute, repel” (BDB 999 s.v. Hiph.5).
  7. Job 9:13 sn The meaning of the line is that God’s anger will continue until it has accomplished its purpose (23:13-14).
  8. Job 9:13 sn “Rahab” is not to be confused with the harlot of the same name from Jericho. “Rahab” is identified with Tiamat of the Babylonian creation epic, or Leviathan of the Canaanite myths. It is also used in parallelism to the sea (26:12), or the Red Sea (Ps 74:13), and so comes to symbolize Egypt (Isa 30:7). In the Babylonian Creation Epic there is reference to the helpers of Tiamat. In the Bible the reference is only to the raging sea, which the Lord controlled at creation.
  9. Job 9:13 tn The verb שָׁחַח (shakhakh) means “to be prostrate” or “to crouch.” Here the enemies are prostrate under the feet of God—they are crushed.